"Bënunì te Gherdëina!" - Benvenuti in Val Gardena!
Quando i gardenesi sono tra di loro parlano prevalentemente il ladino. Questa lingua antica risale al periodo della presenza dei romani nella zona alpina e mostra delle evidenti analogie con il castigliano, con il provenzale e con il catalano. La lingua italiana per esempio è nata solo qualche secolo più tardi.
Oggi la lingua ladina, un tempo la più diffusa nelle regioni alpine, è ancora presente nelle seguenti zone: Val Gardena, Val Badia, Val di Fassa, Livinallongo e Ampezzo (in ogni valle con le proprie particolarità), inoltre nel Friuli e nel Cantone dei Grigioni in Svizzera (anche qui con le proprie peculiarità a seconda della valle).
"Bënunì te Gherdëina!" - Willkommen in Gröden!
Wenn die Grödner unter sich sind, sprechen sie vorwiegend Ladinisch. Diese alte Sprache geht auf die Zeit der römischen Besiedlung des Alpenhauptkammes zurück und weist auffallende Ähnlichkeiten mit dem Altkastilischen, dem Provenzalischen und der katalanischen Sprache auf.
Die italienische Sprache beispielsweise ist erst einige Jahrhunderte später entstanden. Heute wird das Ladinische, einst die verbreitetste Sprache in der Alpenregion, noch in einigen Sprachinseln gesprochen: in den ladinischen Dolomitentälern von Gröden, Gadertal, Fassatal, Buchenstein und Ampezzo (überall mit besonderem Lokalkolorit), ferner im Friaul sowie im Kanton Graubünden in der Schweiz (auch hier mit wesentlichen Unterschieden zwischen einem Tal und dem anderen).
"Bënunì te Gherdëina!" - Welcome to Val Gardena!
We hope you have a nice time here" – where this Rhaetian language is still spoken. The origins of the language go back to the Roman Empire, when the legions marched into Rhaetia. The Latin of the conquerors was mixed with the language of the native Rhaetians. During more than four centuries of Roman rule, this Rhaetian language spread from the Swiss Alps to the Adriatic.
When the Germanic tribes of the Bavarians and Alemanni moved south in the 6th century, the area of the Rhaetian language was split up, leaving enclaves in which the language has survived against all obstacles right down to the present day, e.g. in the canton of Grisons, in the Dolomites (Val Gardena, Val Badia, Val di Fassa, Livinallongo, Cortina) and Friuli. The fact that the Rhaetian language was once much more widespread can be seen from the ancient field and place names found in Val d’Isarco/Eisacktal or the upper Val Venosta/Vinschgau.
Per chi vuole imparare qualche frase o parola in ladino, di seguito qualche spunto:
Wer will ein wenig Ladinisch lernen? Hier einige Beispiele
Bon di : buongiorno - Guten Tag - Good morning
Bona sëira : buona sera - Guten Abend - Good evening
Co vala pa? : come va? - Wie geht es dir? - How are you?
Feries : vacanza - Urlaub - holiday
Jì n feries : andare in vacanza - in den Urlaub fahren - go on holiday
Roda : bici - Fahrrad - bike
Jì cun la roda : andare in bici - Fahrrad fahren - ride a bike
Troi : sentiero - Wanderweg - hiking trail
Jì a pe : camminare - spazieren/wandern/gehen - walk
Instà : estate - Sommer - summer
Inviern : inverno - Winter - winter
Corso di ladino II parte - Ladinisch Kurs II Teil
Corso di ladino III parte - Ladinisch Kurs III Teil
Corso di Ladino IV parte - Ladinisch Kurs IV Teil
Corso di Ladino VII parte - Ladinisch Kurs VII Teil
Ich finde es gut wenn man zumindest ein paar Brocken ladinisch kann weil jeder erwartet das Auswärtige sich zumindest ein wenig verständlich machen können wenn sie ins eigene Land kommen nur wie sieht es aus wenn man selbst ins Ausland fährt : spricht der Deutsche spanisch auf Mallorca, spricht er holländisch in Amsterdam -- nein "die sollen deutsch lernen...!" Wichtig ist das man Interesse an der fremden Sprache zeigt ... also einfach mal sprechen !!!!
AntwortenLöschen